¿Cómo leeremos los textos libres el día de mañana? / How or where will we read the free texts of tomorrow?


Ricardo 2018-08-03



Luis Ricardo

Durante esta RIDEF de Ljungskile tuvimos una experiencia de trabajo cooperativo freinetiano en el taller de periodismo. A partir de nuestra lluvia de ideas, decidimos llamar nuestro proyecto "La imprenta Freinet" para rendir homenaje a una de las técnicas más conocidas de Célestin Freinet: la imprenta escolar. 

Nuestro editor David Almlöf lleva 10 años coordinando un periódico escolar en Suecia. David se mostró siempre dispuesto a escuchar propuestas y probar nuevas ideas. A los participantes nos tomó algo de tiempo encontrar el equilibrio entre reflexión y acción, pero creo que lo encontramos finalmente.

Decidimos tener una versión impresa del diario, porque la comunidad lo solicitó y para no tener a nuestros lectores pegados al teléfono. Catherine Nolin se propuso para diseñar la edición en papel que se puede descargar aquí. Hice algunos cambios en el logo del periódico para que se pareciera más a la tipografía utilizada por Freinet en su imprenta.

Quisimos tener un diario en las lenguas oficiales de la FIMEM, también en inglés, para ampliar nuestra area de influencia. En un principio, confiábamos mucho en los traductores en línea, como Deepl y Google Translate, pero pronto demostraron ser imperfectos. Poco después, decidimos asignar siempre a alguien para supervisar la versión de cada idioma. Anne Dugué y Marguerite Gómez en francés, Gabriella Varaldi y yo en español.

La presentación

A pesar de la premura del tiempo, considero que logramos dotar a nuestro diario de una apariencia de "publicación real". Nos gustaría compartir con ustedes algunos aprendizajes: Primero, temprano por la mañana cada día acordamos lo que va a escribir y traducir cada colaborador. Segundo, diseñamos un logotipo contundente para la versión en línea usando la app 'Crea Logos'. Tercero, tratamos de dejar algo de espacio y líneas de diseño entre columnas (en la versión impresa) para que los textos respiren. Cuarto, procuramos añadir fotografías para ilustrar los artículos. Algunas de Renate y Jochen Thiel son excelentes. También las tiras cómicas que dibuje me parece que ayudan a dar a nuestra publicación un toque de "periódico clásico".

Hacia el futuro

El equipo editorial de "La imprenta Freinet" queremos dar el siguiente paso. Consideramos que una publicación independiente y sólida puede resultar muy útil para la FIMEM en aras de: 

• Construir una presencia más amplia en todo el mundo, conscientes de la necesidad de conectarnos con más docentes antiautoritarias/os y construir con ellas/os entornos democráticos y seguros, dentro y fuera del ámbito escolar. • Organizarnos mejor, como una herramienta de debate y comunicación interna.
• Difundir las experiencias y casos exitosos de la pedagogía Freinet a través del mundo digital.
• Como una plataforma para intercambiar ideas entre profesores y estudiantes. En su época, Célestin Freinet usó el correo tradicional y, por sus características y beneficios, nosotros todavía lo hacemos; pero también nos cuestionamos, ¿cómo va a cambiar la comunicación y el aprendizaje ahora que existen las reuniones virtuales? ¿Cómo leeremos los textos libres del mañana? Nos hemos propuesto averiguarlo.

El equipo editorial estuvo conformado por: David Almlöf, Anne Dugué, Catherine Nolin, Renate Thiel, Andi Honegger, Patrocinio García, Luis Ricardo, Peter Steiger, Marguerite Gómez, Christian Therrien, Gabriella Varaldi, Yanis Foteinos y Aurelia Stedransky.

⏩ English 🇺🇸

These RIDEF days we had a full Freinet experience at the Newspaper Workshop in Ljungskile. In our discussions, we decided to name our paper “Freinet‘s Print” today pay hommage to one of the best known techniques of Célestin Freinet: the printing press.

Our chief editor David Almlöf is 10 years experienced coordinating a school newspaper in Sweden. He is being kind and open to try out new ideas. It took us some time to find the balance between reflection and action, but I believe we got it right quite soon.

We decided to have a printed version of the journal, because we didn’t want everybody to be looking down at their telephones to read it. Catherine Nolin became the designer for the paper version that can be downloaded here. I did some changes in the paper’s logo to make it look more like the typography used by Freinet.

We wanted our newspaper to be read in all three official FIMEM languages --also in English, to reach out readers outside the regular area of influence of the Freinet Pedagogy.

At first, we trusted much the online translators, like Deepl and Google Translate, but soon they proved imperfect. Therefore we decided to have always someone to supervise every language version. Anne Dugué and Marguerite Gómez to French and Gabriella Varaldi to and from Spanish.

The professional look

We gave our journal some kind of “real paper” look. We would like to share with you some things we learned: First, we created a big bold logo in the app 'Crea Logos'. Second, we try to leave some space between columns, for the texts to “breathe” in the printed version. We always asked for photographs to illustrate the articles, we have some great ones by Renate and Jochen Thiel. The cartoons also proved to be useful in achieving the "classic newspaper" feeling.

Ahead of us

The Editorial Staff of “Freinet’s Print” believe we can take a step further. We believe that a strong independent publication can result very helpful for the FIMEM:

• To build a wider presence around the world --conscious of the necessity of more and more anti-authotitarian teachers, to build democratic, safe environments in and out the school.

• To spread the word and best practices of Freinet Pedagogy across the digital world.

• To host some internal debates that now take place via e-mail.

• As a platform to exchange ideas between teachers and students. In his day Célestin Freinet used the regular mail and we still do. But how is it all going to change now that is possible for us to have virtual meetings? How or where will we read the free texts of tomorrow? We want to find out.

The Editorial Staff was conformed by: David Almlöf, Anne Dugué, Catherine Nolin, Renate Thiel, Andi Honegger, Patrocinio Garcia, Luis Ricardo, Peter Steiger, Marguerite Gómez, Christian Therrien, Gabriella Varaldi, Yanis Foteinos and Aurelia Stedransky.


Tip a friend     Print




A family photo / Foto de familia 


Historietas Comic Strips

 

Poetry Workshop

ROAD

By Tatjana

It takes me to the forest.

Underneath some little trees grow

and I know why they grow now:

So they can become tall and strong as the others.

FIMEM
Freinet's Calendar

Warning: Illegal string offset 'timespan' in /shared/www/webnews.textalk.com/20210322115504-832c8ab/www/en/include/components/print_articles_most_read.php on line 15

Warning: Illegal string offset 'numarticles' in /shared/www/webnews.textalk.com/20210322115504-832c8ab/www/en/include/components/print_articles_most_read.php on line 16
Most read
Tip the editor

To download / Télécharger / Descargar en PDF all 5 editions

FIMEM Official site

www.fimem-freinet.org

RIDEF Official site

www.ridef.one